veröffentlicht im Bundesgesetzblatt Jahrgang 1971 Teil II Nr. 57, Seite 1285 ff., ausgegeben zu Bonn am 3. Dezember 1971
Bekanntmachung über das Inkrafttreten des Wiener Übereinkommens über konsularische Beziehungen vom 24. April 1963
Vom 30. November 1971
I.
Nach Artikel 4 Abs. 2 des Gesetzes vom 26. August 1969 zu dem Wiener Übereinkommen vom 24. April 1963 über konsularische Beziehungen (Bundesgesetzbl. 1969 II S. 1585) wird hiermit bekanntgemacht, daß das Übereinkommen nach seinem Artikel 77 sowie die Fakultativ-Protokolle über den Erwerb der Staatsangehörigkeit und über die obligatorische Beilegung von Streitigkeiten vom selben Tage nach ihrem Artikel VI und VIII für die |
|
Bundesrepublik Deutschland |
am 7. Oktober 1971 |
in Kraft getreten sind.
Die Ratifikationsurkunde der Bundesrepublik Deutschland ist am 7. September 1971 beim Generalsekretär der Vereinten Nationen in New York hinterlegt worden.
Bei der Hinterlegung der Ratifikationsurkunde hat der Beobachter der Bundesrepublik Deutschland bei den Vereinten Nationen die folgende Erklärung abgegeben: |
|
(Übersetzung) |
|
“In connexion with the deposit today of the Instrument of ratification to the Vienna Convention on Consular Relations done at Vienna on 24 April 1963 and to the Optional Protocols concerning Acquisition of Nationality and the Compulsory Settlement of Disputes, I have the honour to declare that the Government of the Federal Republic of Germany does not regard as valid the reservations to articles 46, 49, 62 and 65 of the Convention made by the Government of the United Arab Republic. |
"In Zusammenhang mit der heutigen Hinterlegung der Ratifikationsurkunde zu dem Wiener Übereinkommen über konsularische Beziehungen vom 24. April 1963 und zu den Fakultativ-Protokollen über den Erwerb der Staatsangehörigkeit und über die obligatorische Beilegung von Streitigkeiten beehre ich mich zu erklären, daß die Regierung der Bundesrepublik Deutschland die Vorbehalte der Regierung der Vereinigten Arabischen Republik zu den Artikeln 46, 49, 62 und 65 nicht als rechts-wirksam betrachtet. |
This declaration shall not be regarded as an obstacle to the entry into force of the Convention between the Federal Republic of Germany and the United Arab Republic." |
Diese Erklärung kann nicht so ausgelegt werden, daß sie das Inkrafttreten des Übereinkommens zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Vereinigten Arabischen Republik verhindert." |
II. Das Übereinkommen ist ferner für die folgenden Staaten in Kraft getreten: |
|
Algerien | am 19. März 1967 |
Argentinien | am 6. April 1967 |
Belgien | am 9. Oktober 1970 |
Bolivien | am 22. Oktober 1970 |
Brasilien | am 10. Juni 1967 |
Chile | am 8. Februar 1968 |
Costa Rica | am 19. März 1967 |
Dominikanische Republik | am 19. März 1967 |
Ecuador | am 19. März 1967 |
Frankreich | am 30. Januar 1971 |
Gabun | am 19. März 1967 |
Ghana | am 19. März 1967 |
Heiliger Stuhl | am 7. November 1970 |
Honduras |
am 14. März 1968 |
Irak | am 13. Februar 1970 |
Irland | am 9. Juni 1967 |
Italien | am 25. Juli 1969 |
Jugoslawien | am 19. März 1967 |
Kamerun | am 21. Juni 1967 |
Kenia | am 19. März 1967 |
Kuba | am 19. März 1967 |
Liechtenstein | am 19. März 1967 |
Madagaskar | am 19. März 1967 |
Mali | am 27. April 1968 |
Mauritius | am 12. Juni 1970 |
Mexiko | am 19. März 1967 |
Nepal | am 19. März 1967 |
Niger | am 19. März 1967 |
Nigeria | am 21. Februar 1968 |
Obervolta | am 19. März 1967 |
Österreich | am 12. Juli 1969 |
Pakistan | am 14. Mai 1969 |
Panama | am 27. September 1967 |
Paraguay | am 22. Januar 1970 |
Philippinen | am 19. März 1967 |
Schweiz | am 19. März 1967 |
Senegal | am 19. März 1967 |
Somalia | am 28. April 1968 |
Spanien | am 5. März 1970 |
Trinidad und Tobago | am 19. März 1967 |
Tschechoslowakei | am 12. April 1968 |
Tunesien | am 19. März 1967 |
Uruguay | am 9. April 1970 |
Venezuela | am 19. März 1967 |
Vereinigte Arabische Republik | am 19. März 1967 |
Vereinigte Staaten | am 24. Dezember 1969 |
III.
Bei Hinterlegung der Ratifikations- oder Beitrittsurkunde wurden die folgenden Erklärungen oder Vorbehalte abgegeben: |
|
(Übersetzung) |
|
«Le Gouvernement de la République français ne considère pas comme valides les réserves faites aux articles 46, 49, 62 et 65 de la Convention par le Gouvernement de la République arabe unie. |
"Die Regierung der Französischen Republik betrachtet die Vorbehalte der Vereinigten Arabischen Republik zu den Artikeln 46, 49, 62 und 65 des Übereinkommens als nicht rechtswirksam. |
La présente déclaration ne sen pas considérée comme faisant obstacle à l‘entrée en vigueur de la Convention entre la République française et la République arabe unie.» |
Diese Erklärung kann nicht so interpretiert werden, daß sie das Inkrafttreten des Übereinkommens zwischen der Französischen Republik und der Vereinigten Arabischen Republik verhindert." |
Italien | |
(Übersetzung) |
|
“With reference to the provision contained in article 36, paragraph 1 (c), of the Convention on Consular Relations, the Italian Government considers that the right of a consular official to visit nationals of his State who are for any reason held in custody and to act on their behalf may not be waived, inasmuch as it is embodied in general law. The Italian Government will therefore act on the basis of reciprocity.” |
„Zu Artikel 36 Absatz 1 c des Übereinkommens über konsularische Beziehungen ist die italienische Regierung der Auffassung, daß auf das Recht eines Konsularbeamten, Angehörige seines Staates, die sich aus irgendeinem Grunde in Haft befinden, aufzusuchen und für sie tätig zu werden, nicht verzichtet werden kann, da es im allgemeinen Recht verankert ist. Die italienische Regierung wird deshalb auf der Grundlage der Gegenseitigkeit vorgehen.“ |
(Übersetzung) |
|
“The Revolutionary Government of Cuba makes an express reservation to the provisions of articles 74 and 76 of the Convention because it considers that, in view of the nature of the content and rules of the Convention, all free and sovereign States have the right to participate in it, and the Revolutionary Government is therefore in favour of facilitating accession by all countries in the international community, without distinction as to the territorial size of States, the number of their inhabitants or their social, economic or political systems.” |
„Die Revolutionsregierung von Kuba macht einen ausdrücklichen Vorbehalt zu den Artikeln 74 und 76 des Übereinkommens, da sie der Auffassung ist, daß in Anbetracht der Art des Inhalts und der Bestimmungen des Übereinkommens alle freien und souveränen Staaten berechtigt sind, an ihm teilzunehmen; die Revolutionsregierung befürwortet daher eine Erleichterung des Beitritts aller Staaten der internationalen Gemeinschaft ohne Unterschied der Größe des Hoheitsgebiets, der Zahl der Einwohner oder des gesellschaftlichen, wirtschaftlichen oder politischen Systems.“ |
Mexiko hat den bei Unterzeichnung erklärten Vorbehalt bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde bestätigt. |
|
Die Vereinigte Arabische Republik hat den folgenden Vorbehalt erklärt: |
|
(Übersetzung) |
(Übersetzung) |
«Le paragraphe 1 de l‘article 46 relatif à l‘exemption d‘immatriculation des étrangers et de permis de séjour ne s‘appliquera pas aux employés consulaires. |
„Artikel 46 Absatz 1 betreffend die Befreiung von der Ausländermeldepflicht und der Aufenthaltsgenehmigung findet keine Anwendung auf Bedienstete des Verwaltungs- und technischen Personals. |
L‘article 49 relatif à l‘exemption fiscale ne s‘appliquera qu‘aux fonctionnaires consulaires, à leur conjoint et à leurs enfants mineurs. Cette exemption ne peut être étendue aux employés consulaires ni aux membres du personnel de service. |
Artikel 49 betreffend die Befreiung von der Besteuerung findet nur auf Konsuln, ihre Ehegatten und ihre minderjährigen Kinder Anwendung. Diese Befreiung kann nicht auf Bedienstete des Verwaltungs- und technischen Personals und auf Mitglieder des dienstlichen Hauspersonals ausgedehnt werden. |
L’article 62 relatif à l‘exemption douanière des objets destinés à l‘usage officiel d‘un poste consulaire dirigé par un fonctionnaire consulaire honoraire ne sera pas applicable. |
Artikel 62 betreffend die Befreiung von Zöllen und Steuern für Gegenstände, die für den amtlichen Gebrauch einer von einem Wahlkonsul geleiteten konsularischen Vertretung bestimmt sind, findet keine Anwendung. |
L‘article 65 n’est pas accepté. Les fonctionnaires consulaires honoraires ne peuvent être exemptés de l‘immatriculation des étrangers et du permis de séjour. |
Artikel 65 wird nicht angenommen. Wahlkonsuln können nicht von der Ausländermeldepflicht und der Aufenthaltsgenehmigung befreit werden. |
La République arabe unie interprète les privilèges et immunités spécifiés dans ladite Convention comme n‘étant accordés qu‘aux fonctionnaires consulaires, à leur conjoint et à leurs enfants mineurs et comme ne pouvant être étendus à d‘autres membres de leur famille.» |
Nach Auffassung der Vereinigten Arabischen Republik werden die in diesem Übereinkommen bezeichneten Vorrechte und Immunitäten nur den Konsuln, ihren Ehegatten und ihren minderjährigen Kindern gewährt und können nicht auf andere Familienmitglieder erstreckt werden.“ |
Venezuela hat bei Hinterlegung seiner Ratifikationsurkunde erklärt, daß es die bei Unterzeichnung gemachten Vorbehalte zurückziehe. |
|
IV.
Das Fakultativ-Protokoll über den Erwerb der Staatsangehörigkeit ist für die folgenden Staaten in Kraft getreten: |
|
Belgien |
am 9. Oktober 1970 |
Dominikanische Republik |
am 19. März 1967 |
Gabun |
am 19. März 1967 |
Ghana |
am 19. März 1967 |
Irak |
13. Februar 1970 |
Italien |
25. Juli 1969 |
Kenia |
am 19. März 1967 |
Madagaskar |
am 19. März 1967 |
Nepal | am 19. März 1967 |
Panama | 27. September 1967 |
Paraguay | 22. Januar 1970 |
Philippinen | am 19. März 1967 |
Senegal |
am 19. März 1967 |
Tunesien | 23. Februar 1968 |
Vereinigte Arabische Republik | am 19. März 1967 |
V.
Das Fakultativ-Protokoll über die obligatorische Beilegung von Streitigkeiten ist für die folgenden Staaten in Kraft getreten: |
|
Belgien |
am 9. Oktober 1970 |
Dominikanische Republik |
am 19. März 1967 |
Frankreich | 30. Januar 1971 |
Gabun |
am 19. März 1967 |
Italien |
25. Juli 1969 |
Kenia |
am 19. März 1967 |
Liechtenstein |
am 19. März 1967 |
Madagaskar | am 19. März 1967 |
Mauritius | am 12. Juni 1970 |
Nepal | am 19. März 1967 |
Obervolta | am 19. März 1967 |
Österreich | 12. Juli 1969 |
Panama | 27. September 1967 |
Paraguay | 22. Januar 1970 |
Philippinen | am 19. März 1967 |
Schweiz | am 19. März 1967 |
Senegal |
am 19. März 1967 |
Vereinigte Staaten | 24. Dezember 1969 |
Bonn, den 30. November 1971 Der Bundesminister des Auswärtigen In Vertretung Frhr. v. Braun |