Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 42, Seite 2494 f., ausgegeben zu Bonn am 27. September 1996
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Haager Übereinkommens
über die Beweisaufnahme im Ausland in Zivil- oder Handelssachen
Vom 28. August 1996
Das Haager Übereinkommen vom 18. März 1970 über die Beweisaufnahme im Ausland in Zivil- oder Handelssachen (BGBl. 1977 II S. 1452, 1472) wird nach seinem Artikel 39 Abs. 5 im Verhältnis zwischen Deutschland und
am 31. August 1996 |
in Kraft treten.
Estland hat bei Hinterlegung seiner Beitrittsurkunde die nachstehenden Erklärungen abgegeben:
|
(Übersetzung) |
"1) |
"1) |
2) |
2) |
3) |
3) |
a) |
a) |
b) |
b) |
c) |
c) |
According to the Articles 16 and 17 of the Convention the competent authority designated by the State to give its permission ist the Ministry of Justice of the Republic of Estonia. |
Nach den Artikeln 16 und 17 des Übereinkommens ist das Justizministerium der Republik Estland die von dem Staat zur Erteilung der Genehmigung bestimmte zuständige Behörde. |
Das Übereinkommen wird nach seinem Artikel 39 Abs. 5 ferner im Verhältnis zwischen Deutschland und
am 14. September 1996 |
in Kraft treten.
|
(Übersetzung) |
"Declarations |
"Erklärungen |
Article 8 - the Authority designated to complete a certificate of service in the Republic of Poland shall be the Ministry of Justice. |
Artikel 8: Die zur Ausstellung eines Zustellungszeugnisses in der Republik Polen bestimmte Behörde ist das Justizministerium. |
Article 24 and Article 27 p. a. - other authorities (in addition to the Central Authority) designated to receive requests for service shall be the voivodship courts. |
Artikel 24 und Artikel 27 Buchstabe a: Weitere zur Entgegennahme von Rechtshilfeersuchen bestimmte Behörden (außer der Zentralen Behörde) sind die Wojewodschaftsgerichte. |
Reservations |
Vorbehalte |
Article 33 - the Republic of Poland exclude the application on its territory: |
Artikel 33: Die Republik Polen schließt die Anwendung |
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. Hillgenberg